🔍
Search:
ÊTRE DUR
🌟
ÊTRE DUR
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
몸이나 몸의 일부가 굳어서 뻣뻣하다.
1
ÊTRE RAIDE, ÊTRE RIGIDE:
(Corps ou une partie du corps) Être durci et rigide.
-
2
생각, 행동, 분위기 등이 융통성이 없고 엄격하다.
2
ÊTRE RIGIDE, ÊTRE RAIDE, ÊTRE DROIT, ÊTRE SÉVÈRE, ÊTRE AUSTÈRE, ÊTRE RIGOUREUX, ÊTRE DURCI:
(Pensée, action, atmosphère etc.) Être peu flexible et sévère.
-
Verbe
-
2
따가울 정도로 몹시 더운 느낌이 자꾸 들다.
2
ÊTRE LANCINANT, ÊTRE PIQUANT, ÊTRE VIF, ÊTRE AIGU, ÊTRE CUISANT:
Avoir continuellement très chaud au point d'avoir des picotements.
-
3
마음의 자극을 받아 찔리는 듯한 느낌이 자꾸 들다.
3
ÊTRE MORDANT, ÊTRE INCISIF, ÊTRE CRUEL, ÊTRE DUR, ÊTRE SÉVÈRE, ÊTRE ACERBE:
Éprouver continuellement une douleur pénétrante au point d'être fortement stimulé.
-
1
찔리거나 꼬집히는 것처럼 따갑게 아픈 느낌이 자꾸 들다.
1
AVOIR DES PICOTEMENTS:
Éprouver continuellement une douleur similaire à une piqûre ou un pincement.
-
Verbe
-
1
따가울 정도로 몹시 더운 느낌이 자꾸 들다.
1
ÊTRE LANCINANT, ÊTRE PIQUANT, ÊTRE VIF, ÊTRE AIGU, ÊTRE CUISANT:
Avoir continuellement très chaud au point d'avoir des picotements.
-
2
마음의 자극을 받아 찔리는 듯한 느낌이 자꾸 들다.
2
ÊTRE MORDANT, ÊTRE INCISIF, ÊTRE CRUEL, ÊTRE DUR, ÊTRE SÉVÈRE, ÊTRE ACERBE:
Éprouver continuellement une douleur pénétrante au point d'être fortement stimulé.
-
3
찔리거나 꼬집히는 것처럼 따갑게 아픈 느낌이 자꾸 들다.
3
AVOIR DES PICOTEMENTS:
Éprouver continuellement une douleur similaire à une piqûre ou un pincement.
-
Verbe
-
1
따가울 정도로 몹시 더운 느낌이 자꾸 들다.
1
ÊTRE LANCINANT, ÊTRE PIQUANT, ÊTRE VIF, ÊTRE AIGU, ÊTRE CUISANT:
Avoir continuellement très chaud au point d'avoir des picotements.
-
2
마음의 자극을 받아 찔리는 듯한 느낌이 자꾸 들다.
2
ÊTRE MORDANT, ÊTRE INCISIF, ÊTRE CRUEL, ÊTRE DUR, ÊTRE SÉVÈRE, ÊTRE ACERBE:
Éprouver continuellement une douleur pénétrante au point d'être fortement stimulé.
-
3
찔리거나 꼬집히는 것처럼 따갑게 아픈 느낌이 자꾸 들다.
3
AVOIR DES PICOTEMENTS:
Éprouver continuellement une douleur similaire à une piqûre ou un pincement.
-
Verbe
-
1
욕심을 부려 마구 먹다.
1
BOUFFER, BÂFRER, S'EMPIFFRER, SE GAVER, SE BOURRER:
Manger avec excès et avidité
-
2
(속된 말로) 귀로 소리를 듣지 못하게 되다.
2
ÊTRE SOURD, ÊTRE DUR D'OREILLE:
(populaire) Devenir incapable d'entendre des sons par les oreilles.
-
3
(속된 말로) 음식이나 술을 입에 넣어 삼키다.
3
MANGER, ABSORBER, SE GORGER:
(populaire) Mettre de la nourriture ou de l'alcool dans sa bouche et les avaler.
-
4
(속된 말로) 어떤 나이가 되거나 나이를 더하다.
4
PRENDRE DE L'ÂGE:
(populaire) Avoir un certain âge ou avancer en âge.
-
5
(속된 말로) 욕이나 핀잔 등을 듣거나 당하다.
5
ÊTRE CRITIQUÉ, SE FAIRE ENGUEULER, SUBIR LA CRITIQUE:
(populaire) Entendre ou subir des injures ou des reproches.
-
6
(속된 말로) 뇌물을 받아 가지다.
6
SE LAISSER CORROMPRE:
(populaire) Toucher un pot-de-vin.
-
☆
Verbe
-
1
끈끈한 액체나 가루 등이 뭉쳐서 한 덩어리로 굳어지다.
1
(SE) FIGER, ÊTRE FIGÉ, (SE) COAGULER, ÊTRE COAGULÉ, (SE) CAILLER, ÊTRE CAILLÉ, SE GLACER, PRENDRE, (SE) DURCIR, ÊTRE DURCI, SE FORMER EN CAILLOTS:
(Liquide visqueux ou poudre) S'agglomérer et se solidifier en bloc.
-
2
여럿이 뭉치어 한 무리를 이루거나 달라붙다.
2
S'ATTACHER, ÊTRE ATTACHÉ, ÊTRE COLLÉ:
(Plusieurs choses) Se réunir pour former un groupe ou pour se coller.
-
3
냄새, 연기, 소리 등이 원래의 상태를 알 수 없게 한데 섞이다.
3
SE MÊLER, ÊTRE MÊLÉ, SE MÉLANGER:
(Odeur, fumée, son, etc.) Être mélangé ensemble, sans pouvoir reconnaître l'état original (de chaque partie).
-
4
감정이나 생각 등이 뒤죽박죽으로 섞여서 혼란스럽게 되다.
4
ÊTRE EMMÊLÉ, S'EMMÊLER, ÊTRE EMBROUILLÉ, S'EMBROUILLER, ÊTRE EMBRUMÉ, S'EMBRUMER, ÊTRE PERTURBÉ, ÊTRE TROUBLÉ, ÊTRE BOULEVERSÉ:
(Sentiment ou pensée) Se mêler de façon confuse.
-
☆
Verbe
-
1
실이나 줄 등이 풀기 힘들게 서로 한데 얽히다.
1
S'EMMÊLER, ÊTRE EMMÊLÉ, S'ENCHEVÊTRER, ÊTRE ENCHEVÊTRÉ, S'EMBROUILLER, ÊTRE EMBROUILLÉ, S'ENTRELACER, ÊTRE ENTRELACÉ:
(Fil ou corde) Se mêler de telle sorte que l'on a du mal à le ou la défaire.
-
5
일이 계획대로 되지 않고 엉망이 되다.
5
ÊTRE GÂTÉ, SE GÂTER, ÊTRE GÂCHÉ, ÊTRE EMMÊLÉ, S'EMMÊLER, ÊTRE EMBROUILLÉ, S'EMBROUILLER:
(Affaire) Ne pas se dérouler comme prévu en étant en désordre.
-
6
감정이나 생각 등이 혼란스럽게 되다.
6
ÊTRE EMMÊLÉ, S'EMMÊLER, ÊTRE EMBROUILLÉ, S'EMBROUILLER, ÊTRE EMBRUMÉ, S'EMBRUMER, ÊTRE PERTURBÉ, ÊTRE TROUBLÉ, ÊTRE BOULEVERSÉ:
(Sentiment ou pensée) Se mêler de façon confuse.
-
2
끈끈한 액체나 가루 등이 뭉쳐서 한 덩어리로 굳어지다.
2
(SE) FIGER, ÊTRE FIGÉ, (SE) COAGULER, ÊTRE COAGULÉ, (SE) CAILLER, ÊTRE CAILLÉ, SE GLACER, PRENDRE, (SE) DURCIR, ÊTRE DURCI, SE FORMER EN CAILLOTS:
(Liquide visqueux ou poudre) S'agglomérer et se solidifier en bloc.
-
4
여럿이 뭉치어 한 무리를 이루거나 달라붙다.
4
S'ATTACHER, ÊTRE ATTACHÉ, ÊTRE COLLÉ:
(Plusieurs) Se réunir pour former un groupe ou pour se coller.
-
7
여럿의 실이나 줄, 문제 등이 풀기 어려울 정도로 서로 얽히다.
7
S'EMMÊLER, ÊTRE EMMÊLÉ, S'ENCHEVÊTRER, ÊTRE ENCHEVÊTRÉ, S'EMBROUILLER, ÊTRE EMBROUILLÉ, S'ENTRELACER, ÊTRE ENTRELACÉ:
(Plusieurs fils, cordes, problèmes, etc.) Se mêler de telle sorte que l'on a du mal à les défaire.
-
3
냄새, 연기, 소리 등이 원래의 상태를 알 수 없게 한데 섞이다.
3
SE MÊLER, ÊTRE MÊLÉ, SE MÉLANGER:
(Odeur, fumée, son, etc.) Être mélangé ensemble, sans pouvoir reconnaître l'état original (de chaque partie).
-
8
감정이나 기운 등이 한데 뒤섞여 응어리가 생기다.
8
SE MÉLANGER, SE MÊLER, ÊTRE MÊLÉ:
(Sentiment ou énergie) Être mélangé de telle sorte que l'on éprouve du regret.
🌟
ÊTRE DUR
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
-
1.
풀기가 빠져서 빳빳하지 않게 되다.
1.
DE LA COLLE EST MORTE:
(Quelque chose) Ne plus être dur en perdant de l'empesage.
-
Nom
-
1.
인정이 없고 모질며 악함.
1.
ATROCITÉ, CRUAUTÉ:
Fait d'être dur et mauvais, et sans pitié.
-
Adverbe
-
1.
힘들거나 어렵지 않게.
1.
FACILEMENT:
De manière à ne pas être dur, et sans difficulté.
-
2.
어떤 일이 일어날 가능성이 많게.
2.
FACILEMENT:
Avec de grandes possibilités de se réaliser.
-
3.
금방이나 길지 않은 시간 후에.
3.
RAPIDEMENT, ASSEZ VITE:
En un instant ou après peu de temps.